सो>हमेनां गतिं प्राप्तो यथा न कुशलं तथा । त्वया साधो समागम्य विमुक्त: पापयोनितः,“वही मैं इस गतिको प्राप्त हुआ था, जहाँ कभी कुशल नहीं बीता। साधो! आपका समागम होनेसे मेरा इस पापयोनिसे उद्धार हो गया”
so ’ham enāṃ gatiṃ prāpto yathā na kuśalaṃ tathā | tvayā sādho samāgamya vimuktaḥ pāpayonitaḥ ||
Demikianlah aku jatuh ke keadaan itu, tempat tiada kesejahteraan pernah menghampiri. Namun, wahai orang suci, dengan berjumpa dan berada dalam pergaulanmu, aku terbebas dari kelahiran yang hina ini.
नारद उवाच
Association with the virtuous (satsanga) has transformative moral power: even one trapped in an inauspicious, sinful condition can be purified and released through contact with a truly good person, implying that ethical uplift is possible despite past karma.
Narada speaks in the first person, recalling that he had fallen into a miserable state where no welfare was experienced; he then addresses a holy person and credits their meeting as the cause of his deliverance from a sinful birth/condition.