Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra
यदास्य रुधिरेणाडुं परिस्पृष्ट भगूद्वहः । तदाबुद्धयत तेजस्वी संत्रस्तश्चेदमब्रवीत्,जब उसका रक्त परशुरामजीके शरीरमें लग गया, तब वे तेजस्वी भार्गव जाग उठे और भयभीत होकर इस प्रकार बोले--
yadāsya rudhireṇāḍuṃ parisparśṭa bhagūd-vahaḥ | tadābuddhayata tejasvī saṃtrastaś cedam abravīt ||
Ketika darahnya memercik dan menyentuh tubuh Bhārgava (Paraśurāma), sang resi yang bercahaya itu tersentak sadar; dengan gentar ia berkata demikian—
नारद उवाच
The verse highlights how the tangible results of harm (symbolized by blood) can trigger sudden moral clarity: even the powerful are shaken when confronted directly with the consequences of violence, prompting speech and accountability.
Nārada narrates that when blood touches the Bhārgava (Paraśurāma), he abruptly regains awareness, becomes frightened, and then begins to speak—setting up the next lines where his words explain his reaction and its significance.