अव्यक्तकालमान-निर्णयः
Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind
अमृतस्येव संतृप्येदवमानस्य पण्डित: । सुखं हावमत: शेते यो&वमन्ता स नश्यति,विद्वान्कों चाहिये कि वह अपमान पाकर अमृत पीनेकी भाँति संतुष्ट हो; क्योंकि अपमानित पुरुष तो सुखसे सोता है, किंतु अपमान करनेवालेका नाश हो जाता है
amṛtasyeva saṃtṛpyed avamānasya paṇḍitaḥ | sukhaṃ hy avamataḥ śete yo ’vamantā sa naśyati ||
Orang bijak hendaknya tetap puas meski dihina, seakan-akan telah meminum amerta. Sebab yang dihina masih dapat tidur tenteram, sedangkan yang menghina orang lain menjerumuskan dirinya sendiri ke dalam kebinasaan.
हंस उवाच
The verse teaches kṣamā (forbearance): a wise person treats insult as something to be calmly absorbed, without retaliation. The insulted person can remain inwardly peaceful, while the insulter harms himself through the moral consequence of contempt and aggression.
In Śānti Parva’s instructional discourse, the speaker Haṃsa delivers a moral maxim. He contrasts the inner peace of one who endures humiliation with the self-destructive fate of the one who humiliates others, reinforcing the parva’s emphasis on dharma, restraint, and right conduct.