Adhyāya 290: Sāṃkhya-vidhi, Deha-doṣa, Guṇa-vicāra, and Mokṣa-gati
Bhīṣma–Yudhiṣṭhira Dialogue
इसके उत्तरमें यह कहा जा सकता है कि मरकर गये हुए प्राणी पूर्वजन्ममें किये हुए कर्मोको सदैव याद नहीं रख सकते। किंतु जब किसी पूर्वकृत कर्मका फल प्राप्त होता है तब वे ही लोग सदा (मन
lokayātrāśrayaś caiva śabdo vedāśrayaḥ kṛtaḥ | śāntyarthaṃ manasas tāta naitad vṛddhānuśāsanam, tāta ||
Parāśara berkata: “Dapat dikatakan bahwa makhluk yang telah mati dan lahir kembali tidak selalu mengingat perbuatan di kelahiran lampau. Namun ketika buah dari karma terdahulu menimpa, ia pun teringat akan tindakan melalui pikiran, ucapan, pandangan, dan perbuatan—empat macam karma—seraya berkata, ‘Pasti dahulu aku pernah berbuat demikian.’ Adapun kaum skeptik yang menyangka wibawa sabda Weda hanya untuk menopang hidup duniawi dan menenteramkan batin—itu bukanlah ajaran para sesepuh bijak.”
पराशर उवाच
Parāśara rejects the view that Vedic injunctions are merely pragmatic tools for livelihood or psychological comfort. He affirms that the Veda is upheld by the wise as genuine authority, consistent with moral causality: actions have real consequences, not merely consolatory narratives.
In the Śānti Parva’s didactic setting, Parāśara addresses a listener (“tāta”) and counters nāstika-style skepticism. He insists that the elders’ tradition does not reduce Vedic teaching to social utility or mental pacification, but treats it as a serious guide to dharma and karmic order.