Shloka 89

“मान्धाताने समरांगणमें राजा अंगार, मरुत्त, असित, गय तथा अंगराज बृहद्रथको भी पराजित कर दिया था ।। यौवनाश्वो यदाज्ारं समरे प्रत्ययुध्यत । विस्फारैर्धनुषो देवा द्यौरभेदीति मेनिरे

Māndhātāne samarāṅgaṇe rājā Aṅgāraṃ Maruttaṃ Asitaṃ Gayaṃ tathā Aṅgarājaṃ Bṛhadrathaṃ ca parājitaṃ kṛtavān. Yauvanāśvo yadā yuddhe samare pratyayudhyata, visphārair dhanuṣo devā dyauḥ-bhedīti meṇire.

Vāyu berkata: Di medan laga, Raja Māndhātā menundukkan Aṅgāra, Marutta, Asita, Gaya, bahkan Bṛhadratha, raja Aṅga. Dan ketika Yauvanāśva membalas bertempur dalam perang itu, para dewa, mendengar dentang dahsyat tali busurnya, mengira langit sendiri terbelah.

यौवनाश्वःYauvanāśva (a king)
यौवनाश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootयौवनाश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
अजारम्Ajāra (a king/warrior; proper name)
अजारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजार
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रत्ययुध्यतfought against
प्रत्ययुध्यत:
TypeVerb
Rootप्रति-युध्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
विस्फारैःwith the twangs/strings-pulls (loud stretches) (of the bow)
विस्फारैः:
Karana
TypeNoun
Rootविस्फार
FormMasculine, Instrumental, Plural
धनुषःof the bow
धनुषः:
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
द्यौःthe sky/heaven
द्यौः:
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ
FormFeminine, Nominative, Singular
अभेदीsplit/pierced
अभेदी:
TypeVerb
Rootअभिद्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेनिरेthought/considered
मेनिरे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect, 3rd, Plural, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
M
Māndhātṛ
A
Aṅgāra
M
Marutta
A
Asita
G
Gaya
B
Bṛhadratha
A
Aṅga (kingdom)
Y
Yauvanāśva
D
Devas (gods)
D
Dhanuṣ (bow)
D
Dyauḥ (sky/heaven)
S
Samarāṅgaṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya ideal: a ruler’s duty includes courage, steadfast counter-combat, and the capacity to protect and prevail. The gods’ reaction to the bow’s twang elevates martial discipline into a form of renowned excellence—valor that becomes ethically meaningful when aligned with rightful kingship and duty.

Vāyu recounts feats of ancient kings: Māndhātṛ defeats several notable rulers, including Bṛhadratha of Aṅga. Then Yauvanāśva is described fighting in battle; the sound of his bow is so powerful that the gods imagine the sky itself is being split.