Previous Verse

Shloka 10536

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

सहस्ं तु सहस्राणां यस्यासन्‌ शाशबिन्दवा: । 'सूृंजय! हम सुनते हैं कि चित्ररथके पुत्र शशबिन्दु भी मृत्युसे अपनी रक्षा न कर सके। उन महामना नरेशके एक लाख रानियाँ थीं और उनके गर्भसे राजाके दस लाख पुत्र उत्पन्न हुए थे

sahasraṃ tu sahasrāṇāṃ yasyāsan śaśabindavaḥ | sṛñjaya! śṛṇumaḥ citrarathasya putraḥ śaśabinduḥ api mṛtyoḥ ātmānaṃ rakṣituṃ na śaśāka | tasya mahāmanasaḥ nṛpasya eka-lakṣaṃ rājñyaḥ āsan, tābhyaś ca rājñaḥ daśa-lakṣaṃ putrā utpannāḥ |

Vāyu berkata: “Wahai Sṛñjaya, kami mendengar bahwa bahkan Śaśabindu, putra Citraratha, tidak mampu melindungi dirinya dari Maut. Raja yang berhati agung itu memiliki seratus ribu permaisuri, dan dari rahim mereka lahir sepuluh juta putra—namun kekuasaan dan keturunan sebesar itu pun tidak menjadi perlindungan dari kefanaan.”

सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सहस्राणाम्of thousands
सहस्राणाम्:
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Genitive, Plural
यस्यwhose/of whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
शशबिन्दवःShashabindus (persons named Śaśabindu)
शशबिन्दवः:
Karta
TypeNoun
Rootशशबिन्दु
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
S
Sṛñjaya
C
Citraratha
Ś
Śaśabindu
M
Mṛtyu (Death)

Educational Q&A

Even extraordinary worldly prosperity—vast lineage, power, and royal enjoyment—cannot ward off death; therefore one should cultivate dharma and inner detachment rather than relying on external supports.

Vāyudeva addresses Sṛñjaya and cites the example of King Śaśabindu, famed for immense progeny, to illustrate that mortality overcomes all beings regardless of their greatness.