Next Verse

Shloka 1

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

ऑपन-आ करा छा अर: > नीलकण्ठने 'प्राप्ति' का अर्थ 'लाभ” और “व्यायाम” का अर्थ उसके विपरीत “अलाभ' किया है। एकोनत्रिशो<5 ध्याय: श्रीकृष्णके द्वारा नारद-सूृंजय-संवादके रूपमें सोलह राजाओंका उपाख्यान संक्षेपमें सुनाकर युधिष्ठिरके शोकनिवारणका प्रयत्न वैशम्पायन उवाच अव्याहरति राजेन्द्रे धर्मपुत्रे युधिष्ठिरे । गुडाकेशो हृषीकेशम भ्यभाषत पाण्डव:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! सबके समझाने-बुझानेपर भी जब धर्मपुत्र महाराज युधिष्छिर मौन ही रह गये, तब पाण्डुपुत्र अर्जुनने भगवान्‌ श्रीकृष्णसे कहा

vaiśampāyana uvāca | avyāharati rājendre dharmaputre yudhiṣṭhire | guḍākeśo hṛṣīkeśam abhyabhāṣata pāṇḍavaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Janamejaya, ketika Raja Yudhiṣṭhira, putra Dharma, tetap membisu dan tidak berkata-kata meski telah dinasihati, maka Pāṇḍava Arjuna, sang Guḍākeśa, berbicara kepada Śrī Kṛṣṇa, Hṛṣīkeśa.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
अव्याहरतिdoes not utter / remains silent
अव्याहरति:
TypeVerb
Rootव्याहृ
FormPresent, 3, Singular
राजेन्द्रेin/when the king of kings (was silent)
राजेन्द्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मपुत्रेin/when the son of Dharma
धर्मपुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
युधिष्ठिरेin/when Yudhishthira
युधिष्ठिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Locative, Singular
गुडाकेशःGudakesha (Arjuna)
गुडाकेशः:
Karta
TypeNoun
Rootगुडाकेश
FormMasculine, Nominative, Singular
हृषीकेशम्Hrishikesha (Krishna)
हृषीकेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यभाषतaddressed / spoke to
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect, 3, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa)