Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga
Non-attachment
एतस्मात् कारणाच्छेय: कलिलं प्रतिभाति मे । ब्रवीतु भगवांस्तन्मे उपसन्नोडस्म्यधीहि भो:
etasmāt kāraṇāc chreyaḥ kalilaṁ pratibhāti me | bravītu bhagavāṁs tan me upasanno 'smy adhīhi bhoḥ ||
Karena alasan inilah, hakikat sejati dari śreyas (kebaikan tertinggi) tampak bagiku tertutup oleh keraguan dan kekacauan. Maka, wahai Yang Mulia, sampaikanlah ajaran itu kepadaku. Aku datang berlindung padamu—wahai tuan yang patut dihormati, ajarilah aku dan buat aku memahami jalan menuju kebaikan tertinggi.
भीष्म उवाच
The verse frames śreyas—the highest good—as difficult to discern when the mind is clouded by confusion. It emphasizes the need for guidance from a qualified teacher and the humility of approaching as a disciple to learn the true path of welfare and liberation.
In the Shanti Parva’s instructional setting, Bhishma addresses a revered authority as a seeker. He admits uncertainty about the nature of śreyas and formally requests direct instruction, presenting himself as one who has taken refuge and seeks clear guidance on the path to the highest good.