Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय २८६ — पराशर-उपदेशः

Ethical Restraint, Mortality, and Karma

उद्वेगं न हि ते किंचित्‌ सुसूक्ष्ममपि लक्षये । नित्यतृप्त इव स्वस्थो बालवच्च विचेष्टसे,मैं आपके चित्तमें कभी कोई थोड़ा-सा भी उद्वेग नहीं देख पाता हूँ। आप नित्य तृप्तकी भाँति अपने-आपमें ही स्थित रहकर बालकोंके समान चेष्टा करते हैं (इसका क्या कारण है?)

udvegaṁ na hi te kiṁcit susūkṣmam api lakṣaye | nityatṛpta iva svastho bālavat ca viceṣṭase ||

Nārada berkata: “Aku tidak melihat padamu sedikit pun kegelisahan, bahkan yang paling halus. Engkau tampak teguh dan tenteram, seakan selalu puas, dan engkau bergerak dengan kepolosan spontan seperti seorang anak. Apa sebabnya?”

उद्वेगम्agitation, disturbance
उद्वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्वेग
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेof you, your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
किञ्चित्anything, even a little
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
सुसूक्ष्मम्very subtle, extremely slight
सुसूक्ष्मम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-सूक्ष्म
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
लक्षयेI perceive, I notice
लक्षये:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormPresent, Indicative, First, Singular, Parasmaipada
नित्यतृप्तःever-content, always satisfied
नित्यतृप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्य-तृप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्वस्थःself-possessed, at ease
स्वस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
बालवत्like a child
बालवत्:
TypeIndeclinable
Rootबालवत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
विचेष्टसेyou act, you behave/move about
विचेष्टसे:
TypeVerb
Rootवि-चेष्ट्
FormPresent, Indicative, Second, Singular, Atmanepada

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of inner steadiness: a person free from even subtle agitation (udvega), established in oneself (svastha), and naturally content (nityatṛpta). Such composure can coexist with outward simplicity and spontaneity, symbolized by ‘like a child’ (bālavat).

Nārada addresses a person whose demeanor shows no trace of anxiety. Observing their calm, self-contained contentment and childlike manner of acting, he asks what inner cause or realization produces such unshaken tranquility.