Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

यज्ञेऽहिंसा-प्राधान्यम्

Primacy of Non-Harm in Sacrificial Ethics

स्वस्ति गोभ्यो<स्तु लोकेषु ततो निर्वचनं कृतम्‌ । हिंसायां हि प्रवृत्तायामाशीरेषा तु कल्पिता,“संसारमें समस्त गौओंका कल्याण हो।” जब हिंसा आरम्भ होने जा रही थी, उस समय उन्होंने गौओंके लिये यह शुभ कामना प्रकट की और उस हिंसाका निषेध करते हुए कहा --

svasti gobhyo 'stu lokeṣu tato nirvacanaṃ kṛtam | hiṃsāyāṃ hi pravṛttāyām āśīr eṣā tu kalpitā |

“Semoga kesejahteraan bagi sapi-sapi di semua dunia.” Setelah berkata demikian, ia pun menyatakan ketetapan itu; sebab ketika kekerasan hendak dimulai, berkat ini sengaja diucapkan untuk mengingatkan kesejahteraan sapi dan menahan perbuatan menyakiti.

स्वस्तिwelfare; auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
गोभ्यःto the cows
गोभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, dative, plural
अस्तुlet there be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperative, 3rd, singular, parasmaipada
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, locative, plural
ततःthereupon; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
निर्वचनम्the utterance/statement (of blessing)
निर्वचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्वचन
Formneuter, nominative, singular
कृतम्was made; done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त, neuter, nominative, singular
हिंसायाम्when/with violence (in the matter of violence)
हिंसायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिंसा
Formfeminine, locative, singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रवृत्तायाम्having begun; being set in motion
प्रवृत्तायाम्:
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
Formक्त, feminine, locative, singular
आशीःa blessing; benediction
आशीः:
Karta
TypeNoun
Rootआशिस्
Formfeminine, nominative, singular
एषाthis
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
Formfeminine, nominative, singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कल्पिताwas devised/ordained
कल्पिता:
TypeVerb
Rootकल्पि
Formक्त, feminine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
cows (go)