Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga

Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda

ततो यज्ञ: प्रभवति नास्तिक्यमपि जल्पसि । न हि वर्तेदयं लोको वार्तामुत्सृज्य केवलाम्‌

tato yajñaḥ prabhavati nāstikyam api jalpasi | na hi varted ayaṃ loko vārtām utsṛjya kevalām ||

Dari mata pencaharian dan kerja produktif itulah yajña dan tata-ritus penopang masyarakat lahir; namun engkau bahkan bertutur dengan bahasa ketidakpercayaan. Jika karena iba pada penderitaan hewan orang meninggalkan pertanian dan pekerjaan yang perlu sama sekali, maka kehidupan dunia ini takkan dapat berlangsung.

ततःthereupon/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
यज्ञःsacrifice/ritual
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभवतिarises/comes forth
प्रभवति:
TypeVerb
Rootभू (धातु) उपसर्ग: प्र-
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
नास्तिक्यम्atheism/denial (of Veda etc.)
नास्तिक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootनास्तिक्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जल्पसिyou prattle/speak
जल्पसि:
TypeVerb
Rootजल्प् (धातु)
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वर्तेतwould continue/exist
वर्तेत:
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Atmanepada
अयम्this
अयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकःworld/society
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वार्ताम्livelihood (esp. agriculture, trade, cattle-rearing)
वार्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned/given up
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) उपसर्ग: उत्-
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active sense
केवलाम्only/sole (alone)
केवलाम्:
TypeAdjective
Rootकेवला (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular

तुलाधार उवाच

T
Tulādhāra
Y
yajña
L
loka
V
vārttā

Educational Q&A

Tulādhāra argues that society’s sustaining rites (yajña) depend on necessary livelihoods (vārttā). Ethical concern for harm must be balanced with the practical requirements that keep the world functioning; total abandonment of productive work would collapse social life.

In a dharma-discussion, Tulādhāra rebukes his interlocutor for speaking in a nāstika (denialist) manner and explains that if one rejects agriculture and other livelihoods due to concern for animal suffering, the world’s ordinary life and its sacrificial order would not continue.