Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga

Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda

न ते यज्ञेष्वात्मसु वा फलं पश्यन्ति किंचन

Mereka tidak memandang adanya buah apa pun bagi diri sendiri dalam pelaksanaan yajña.

not
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
यज्ञेषुin sacrifices
यज्ञेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
Formmasculine, locative, plural
आत्मसुin themselves / in the self
आत्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, locative, plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
Formneuter, accusative, singular
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent (lat), third, plural, parasmaipada
किंचनanything (at all)
किंचन:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचन
Formneuter, accusative, singular

चुलाधार उवाच