Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सूक्ष्मभूत-भूतात्मविज्ञानम्

Knowing the subtle principle and the bhūtātman through yoga

येन केनचिदाच्छन्नो येन केनचिदाशित: । यत्र क्वचन शायी च त॑ देवा ब्राह्मणं विदु:

yena kenacid ācchanno yena kenacid āśitaḥ | yatra kvacana śāyī ca taṃ devā brāhmaṇaṃ viduḥ ||

Dia yang menutupi tubuhnya dengan apa pun yang kebetulan ia peroleh, yang memakan apa saja yang datang kepadanya pada waktunya, dan yang berbaring tidur di mana pun ia berada—orang seperti itulah yang diakui para dewa sebagai brāhmaṇa sejati, sang pengenal Brahman.

येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
केनचित्by something or other
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
आच्छन्नःcovered, clad
आच्छन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-छद्
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
केनचित्by something or other
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
आशितःfed; having eaten
आशितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
क्वचनsomewhere, anywhere
क्वचन:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचन
शायीlying down; sleeping
शायी:
Karta
TypeAdjective
Rootशी
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणम्a brahmin; a knower of Brahman
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
विदुःknow; regard as
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyasa
D
devas
B
brahmana

Educational Q&A

A true brāhmaṇa is identified by inner realization and non-attachment: accepting any clothing, any simple food that comes in time, and any place to sleep, without craving or pride. Such contentment and freedom from dependence on comforts is presented as a sign of Brahman-knowledge.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and the qualities of the spiritually accomplished, Vyāsa describes the conduct of an ideal renunciant/wise person. The verse functions as a criterion: the gods themselves ‘recognize’ such a person as a true brāhmaṇa.