Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)
हुत्वा तस्मिन् यज्ञवद्दावथारीन् पापान्मुक्तो राजसिंहस्तरस्वी | प्राणान् हुत्वा चावभूथे रणे स वाजिग्रीवो मोदते देवलोके
vaiśampāyana uvāca | hutvā tasmin yajñavad dāvathārīn pāpān mukto rājasiṁhas tarasvī | prāṇān hutvā cāvabhūthe raṇe sa vājigrīvo modate devaloke |
Waiśampāyana berkata: Di medan perang itu, laksana sebuah yajña, ia mempersembahkan para musuh sebagai āhuti; sang singa di antara raja-raja yang perkasa pun terbebas dari dosa. Dan setelah mempersembahkan pula hembusan napas hidupnya sendiri, serta menuntaskan “pemandian penutup” (avabhṛtha) seolah-olah di gelanggang perang, pahlawan berleher kuda, Vājigrīva, kini bersukacita di alam para dewa. (Di sana busurnya menjadi yūpa, ikat pinggangnya laksana tali busur; anak panahnya bagai kuśa, pedangnya menjalankan tugas sruva; darah menjadi ghee; kereta yang melaju sekehendak hati menjadi vedi; perang itulah api, dan empat kuda utama bagaikan empat ṛtvij—Brahmā dan yang lain.)
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a moral-theological metaphor: when a warrior fights as a disciplined act of duty and ultimately offers even his own life, the violent arena is reimagined as a sacrificial rite culminating in purification (freedom from pāpa) and attainment of devaloka. It emphasizes intention, duty, and self-offering rather than mere aggression.
Vaiśampāyana describes a powerful king/hero who, in battle, ‘offers’ enemies like oblations in a sacrifice; then, by giving up his own life, he completes the sacrifice’s final rite (avabhūtha) and is said to rejoice in heaven.