Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्यात्म-तत्त्व-निर्णयः

Adhyātma Taxonomy: Elements, Faculties, and Guṇas

न हायं चक्षुषा दृश्यो न च सर्वैरपीन्द्रियै: । मनसा तु प्रदीपेन महानात्मा प्रकाशते

na hāyaṃ cakṣuṣā dṛśyo na ca sarvair apīndriyaiḥ | manasā tu pradīpena mahānātmā prakāśate ||

Ia—Paramātman—tidak dapat dilihat oleh mata, dan tidak pula ditangkap oleh seluruh indria. Ia menjadi nyata hanya ketika pikiran yang disucikan menjadi pelita, sehingga bersinar dalam buddhi.

not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्षुषाby the eye
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दृश्यःvisible
दृश्यः:
TypeAdjective
Rootदृश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
इन्द्रियैःby the senses
इन्द्रियैः:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Instrumental, Plural
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रदीपेनby a lamp
प्रदीपेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रदीप
FormMasculine, Instrumental, Singular
महानात्माthe great Self
महानात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहानात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रकाशतेshines forth / is revealed
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र-काश्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
mahānātmā (Paramātman/Supreme Self)
C
cakṣus (eye)
I
indriyas (senses)
M
manas (mind)
P
pradīpa (lamp)

Educational Q&A

The Supreme Self is not an object of sensory perception; it is realized inwardly when the mind becomes a clear illuminator—purified, steady, and subtle—so that true knowledge arises in the intellect.

In the instruction-filled Shānti Parva, Vyāsa is presenting a contemplative teaching: shifting the seeker from reliance on external senses to disciplined inner awareness as the proper means to apprehend the highest reality.