Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vānaprastha-vṛtti and the Transition toward the Fourth Āśrama (वानप्रस्थवृत्तिः चतुर्थाश्रमोपक्रमश्च)

तथा देहाद्‌ विमुक्तस्य पूर्व रूपं भवत्युत । अथ धूमस्य विरमे द्वितीयं रूपदर्शनम्‌,इस प्रकार देहाभिमानसे मुक्त हुए योगीके अनुभवका यह पहला रूप है। जब कुहरा निवृत्त हो जाता है, तब दूसरे रूपका दर्शन होता है

tathā dehād vimuktasya pūrva-rūpaṃ bhavaty uta | atha dhūmasya virame dvitīyaṃ rūpa-darśanam ||

Vyāsa berkata: “Bagi yogin yang telah bebas dari pengidentifikasian diri dengan tubuh, inilah bentuk pengalaman yang pertama. Lalu ketika ‘asap’—kabut penghalang berupa kekacauan batin—mereda, tercapailah bentuk penglihatan yang kedua.”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
देहात्from the body
देहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Ablative, Singular
विमुक्तस्यof the liberated (one), freed
विमुक्तस्य:
TypeAdjective
Rootविमुक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पूर्वम्first, earlier
पूर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रूपम्form, appearance
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भवतिbecomes, is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
उतand, also (emphatic)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
अथthen, thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
धूमस्यof smoke/mist
धूमस्य:
TypeNoun
Rootधूम
FormMasculine, Genitive, Singular
विरमेupon cessation, at the stopping
विरमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविरम
FormMasculine, Locative, Singular
द्वितीयम्second
द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रूपदर्शनम्vision of (that) form
रूपदर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूपदर्शन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Y
yogin