ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
न हि त्वां नोत्सहे हन्तुं सवज़मपि मुष्टिना । न तु विक्रमकालो<यं क्षमाकालोडयमागत:,तुम्हारे हाथमें वज् रहनेपर भी मैं केवल मुक्केसे मारकर तुम्हें यमलोक न पहुँचा सककूँ, ऐसी बात नहीं है। किंतु मेरे लिये यह पराक्रम दिखानेका नहीं, क्षमा करनेका समय आया है
na hi tvāṁ notsahe hantuṁ sarvajam api muṣṭinā | na tu vikrama-kālo ’yaṁ kṣamā-kālo ’yam āgataḥ ||
Bhishma berkata: “Bukan berarti aku tak sanggup menjatuhkanmu—bahkan dengan kepalan tangan kosong, meski engkau menggenggam vajra. Namun ini bukan saat untuk memamerkan keperkasaan; bagiku, waktu yang datang kini adalah waktu untuk menahan diri dan memaafkan.”
भीष्म उवाच
True strength is not merely the capacity to harm; it is the discernment to restrain power when dharma calls for patience and forgiveness. Bhishma contrasts ‘vikrama’ (heroic force) with ‘kṣamā’ (forbearance) and chooses the latter as ethically appropriate.
Bhishma addresses an opponent who possesses a formidable weapon (vajra). He asserts that he could still kill even with his fist, yet declares that the present moment is not for demonstrating might; it is a moment to practice forgiveness and self-control.