Previous Verse
Next Verse

Shloka 753

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

समरेषु च विक्रान्तं पर्याप्त॑ तन्निदर्शनम्‌ । पहले मैं जो पुरुषार्थ प्रकट कर चुका हूँ

samareṣu ca vikrāntaṃ paryāptaṃ tan-nidarśanam |

Bhishma berkata, “Tentang kegagahanku di medan perang, satu contoh saja sudah cukup sebagai bukti. Upaya dan keteguhan yang telah kutunjukkan dahulu, engkaulah yang paling mengetahuinya. Berkali-kali, dalam banyak peperangan, engkau telah menyaksikan keberanianku; maka pada saat ini satu ilustrasi saja memadai.”

{'samareṣu''in battles, in combats (locative plural of samara)', 'ca': 'and', 'vikrāntam': 'valor, heroic prowess
{'samareṣu':
also ‘having advanced boldly’', 'paryāptam''sufficient, adequate, enough', 'tat': 'that', 'nidarśanam': 'example, illustration, proof by instance'}
also ‘having advanced boldly’', 'paryāptam':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhishma frames ethical credibility through lived conduct: when character and duty have been repeatedly demonstrated, elaborate self-praise is unnecessary—one clear instance can serve as sufficient evidence of steadfast resolve and martial virtue.

In his instruction during the Shanti Parva, Bhishma refers to his well-known battlefield record. Addressing his listener (implicitly someone who has seen his past wars), he says that his valor is already familiar and that a single illustrative example will suffice for the point he is making.