कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च
Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation
मैवं शक्र पुनः कार्षी: शान्तो भवितुम्हसि । त्वामप्येवंविध॑ ज्ञात्वा क्षिप्रमन््यं गमिष्यति
maivaṁ śakra punaḥ kārṣīḥ śānto bhavitum arhasi | tvām apy evaṁvidhaṁ jñātvā kṣipram anyaṁ gamiṣyati, śakra ||
Wahai Śakra, jangan bertindak seperti ini lagi. Engkau patut menjadi tenang. Mengetahui bahwa engkau pun berada dalam keadaan demikian, Śrī (Lakṣmī) ini akan segera pergi dan berpindah kepada orang lain.
श॒क्र उवाच
Prosperity is unstable and does not remain with one who is agitated, arrogant, or improperly behaved; therefore a ruler (even Indra) should cultivate calmness and self-restraint to be fit for Śrī (fortune).
Śakra (Indra) is being admonished not to repeat a certain improper conduct and is urged to become calm; the speaker warns that Lakṣmī/Śrī, recognizing such a flawed state even in him, will swiftly leave and go to another.