Shloka 5

भीष्म उवाच तमसा हि प्रतिच्छन्न॑ विभ्रान्तमिव चातुरम्‌ । पुन: प्रशमयन्‌ वाक्यै: कवि: पठचशिखोडब्रवीत्‌,भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! राजा जनककी बुद्धिको अज्ञानान्धकारसे आच्छादित तथा आत्माके नाशकी सम्भावनासे भ्रान्त एवं व्याकुल जानकर ज्ञानी महात्मा पंचशिख उन्हें मधुर वचनोंद्वारा शान्त करते हुए-से बोले--

bhīṣma uvāca tamasā hi praticchannaṃ vibhrāntam iva cāturam | punaḥ praśamayan vākyaiḥ kaviḥ pañcaśikho 'bravīt ||

Bhishma berkata: Wahai raja, melihat kebijaksanaan Raja Janaka seakan tertutup oleh kegelapan ketidaktahuan—bingung dan gelisah batin, seolah tersesat oleh sangkaan tentang lenyapnya Sang Diri—maka resi bijak Panchashikha kembali menenangkannya dengan kata-kata lembut, lalu berbicara.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रतिच्छन्नम्covered/veiled
प्रतिच्छन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतिच्छन्न
FormMasculine, Accusative, Singular
विभ्रान्तम्confused/deluded
विभ्रान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविभ्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चातुरम्clever/wise (person)
चातुरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचातुर
FormMasculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
प्रशमयन्pacifying/soothing
प्रशमयन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-शम्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
वाक्यैःwith words/speeches
वाक्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
कविःthe sage/poet (seer)
कविः:
Karta
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चशिखःPanchashikha
पञ्चशिखः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चशिख
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्spoke/said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Panchashikha
J
Janaka

Educational Q&A

Before higher instruction can be received, the mind must be steadied: ignorance (tamas) can veil even a capable intellect, so the teacher first pacifies agitation with appropriate speech, restoring clarity for ethical and spiritual discernment.

Bhishma narrates that the sage Panchashikha notices King Janaka’s intellect has become clouded and confused; he reassures and calms the king with gentle words and then begins his counsel.