Shloka 33

ज्ञात्वा55त्मस्थं हरिं चैव न निवर्तन्ति तेडव्यया: । प्राप्प तत्‌ परमं स्थान मोदन्ते$क्षरमव्ययम्‌,वे अपने अन्तःकरणमें श्रीहरिको स्थित जानकर अव्यय-स्वरूप हो जाते हैं। उन्हें फिर इस संसारमें नहीं आना पड़ता। वे उस अविनाशी और अविकारी परमपदको पाकर परमानन्दमें निमग्न हो जाते हैं

jñātvā ātmastheṃ hariṃ caiva na nivartante te 'vyayāḥ | prāpya tat paramaṃ sthānaṃ modante 'kṣaram avyayam ||

Dengan mengetahui Hari bersemayam di dalam Diri, mereka teguh dalam yang tak-lenyap. Mereka tidak kembali lagi ke dunia ini. Setelah mencapai kedudukan tertinggi—tak binasa dan tak berubah—mereka bersukacita, tenggelam dalam kebahagiaan tertinggi.

ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
आत्मस्थम्situated in the self
आत्मस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआत्मस्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
निवर्तन्तिthey return/turn back
निवर्तन्ति:
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
तेthey/those
ते:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Plural
अव्ययाःimperishable/unchanging
अव्ययाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
तत्that
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
परमम्supreme
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्abode/state
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
मोदन्तेthey rejoice/delight
मोदन्ते:
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
अक्षरम्imperishable
अक्षरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्ययम्unchanging
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
H
Hari (Vishnu)

Educational Q&A

Realization of Hari as indwelling in the Self leads to imperishability and liberation: the liberated do not return to saṃsāra, but attain the supreme, unchanging state and abide in bliss.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira that inner realization of the Lord (Hari) culminates in reaching the highest abode/state, beyond decay and rebirth.