Vyaktāvyakta-Viveka and Nivṛtti as Paramā Gati
Manifest–Unmanifest Discrimination and the Supreme Path of Withdrawal
तदिदं ब्रह्म वाष्णेयमितिहासं शृणुष्व मे । ब्राह्मणो ब्राह्मुणै: श्राव्यो राजन्य: क्षत्रियैस्तथा,वही ब्रह्म वृष्णिकुलमें श्रीकृष्णरूपमें अवतीर्ण हुआ, इस कथाको तुम मुझसे सुनो। ब्राह्मण ब्राह्मणको, क्षत्रिय क्षत्रियको, वैश्य वैश्यको तथा शूद्र महामनस्वी शूद्रको, अमित तेजस्वी देवाधिदेव विष्णुका माहात्म्य सुनावे
tad idaṁ brahma vārṣṇeyam itihāsaṁ śṛṇuṣva me | brāhmaṇo brāhmaṇaiḥ śrāvyo rājanyaḥ kṣatriyais tathā ||
Bhishma berkata: “Sekarang dengarkan dariku kisah suci (itihāsa) tentang Brahman yang terkait dengan wangsa Vārṣṇeya. Seorang brāhmaṇa hendaknya membacakannya kepada para brāhmaṇa, dan seorang rājanya (kṣatriya) kepada para kṣatriya.”
भीष्म उवाच
Sacred knowledge (brahma/itihāsa) should be transmitted responsibly within appropriate circles, emphasizing disciplined preservation and proper recitation according to social-ritual norms.
Bhīṣma introduces a holy account associated with the Vārṣṇeya (Vṛṣṇi) tradition and states who should recite it to whom, setting the frame for the teaching that follows.