पज्चधारणके हास्मिन् शरीरे जीवितं कुतः । तेषामन्यतराभावाच्चतुर्ण नास्ति संशय:,अथवा जैसे कुआँमें जल गिराया जाय या जलती आगमें जला हुआ दीपक डाल दिया जाय, तो वे दोनों शीघ्र ही उनमें प्रविष्ट होकर अपना पृथक् अस्तित्व खो बैठते हैं। उसी प्रकार पांचभौतिक शरीरका नाश होनेपर जीव भी पाँचों तत्त्वमें विलीन होकर अपने पृथक् अस्तित्वसे रहित हो जाना चाहिये, ऐसा मान लेनेपर तो पाँच भूतोंसे धारण किये हुए इस शरीरमें जीव है ही कहाँ? अतः यह सिद्ध हुआ कि पांचभौतिक संघातसे भिन्न जीव नहीं है; उन पाँच तत्त्वोंमेंसे किसी एकका अभाव होनेपर शेष चारोंका भी अभाव हो जाता है-- इसमें संशय नहीं है
pañcadhāraṇake hāsmin śarīre jīvitaṁ kutaḥ | teṣām anyatarābhāvāc caturṇāṁ nāsti saṁśayaḥ ||
Dalam tubuh yang hanyalah penopang tersusun dari lima unsur ini, dari manakah ‘hidup’ (jīva yang terpisah) dapat muncul? Dan bila satu saja dari unsur itu tiada, empat yang lain pun tidak bertahan—tanpa keraguan.
भरद्वाज उवाच
The verse advances a reductionist argument: if the body is only an aggregate sustained by five elemental constituents, then ‘life’ as an independent entity is hard to justify; moreover, the constituents are mutually dependent, so the loss of one undermines the whole. It challenges the notion of a separately existing living self within a purely elemental body.
In the Śānti Parva’s philosophical dialogue, Bharadvāja raises a pointed question about the basis of life and individuality, using the body’s dependence on elemental constituents to argue against (or critically test) the idea of a distinct, separable jīva.