Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)
इति भूतानि सम्पश्यन्ननुषक्तानि मृत्युना । सर्वसामान्यगो विद्वान् कृतकृत्य: सुखं स्वपे
iti bhūtāni sampaśyann anuṣaktāni mṛtyunā | sarvasāmānyago vidvān kṛtakṛtyaḥ sukhaṃ svape ||
Demikianlah aku melihat semua makhluk terikat dan terjerat dalam jerat kematian; maka, setelah mengetahui hakikat, menjadi seorang yang telah menuntaskan kewajiban, dan memandang semua dengan sama, aku tidur dalam damai.
भीष्म उवाच
Because death binds all beings without exception, the wise person cultivates equal-mindedness toward everyone, completes one’s rightful duties, and rests inwardly at peace rather than clinging to partiality or fear.
In the Shanti Parva’s instruction, Bhishma is explaining a standpoint of mature wisdom: by contemplating the universal condition of mortality, he claims the serenity of one who has fulfilled his obligations and now abides in impartiality and calm.