Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 174: Karma as an inescapable companion (कर्मानुगमन-उपदेश)

ततः प्रज्वाल्य नृपतिर्बकराजं प्रतापवान्‌ । प्रेतकार्याणि विधिवद्‌ राक्षसेन्द्रश्नकार ह

tataḥ prajvālya nṛpatir bakarājaṃ pratāpavān | pretakāryāṇi vidhivad rākṣasendraś cakāra ha ||

Kemudian sang raja yang perkasa menyalakan api pembakaran bagi Bakarāja dan melaksanakan upacara kematian menurut tata yang ditetapkan. Demikianlah penguasa para rākṣasa menyelenggarakan kremasi sahabatnya sesuai adat yang benar.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
प्रज्वाल्यhaving kindled/ignited
प्रज्वाल्य:
Karana
TypeVerb
Rootप्र + √ज्वल्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
बकराजम्Baka-rāja (King Baka)
बकराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootबकराज
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेतकार्याणिfuneral rites
प्रेतकार्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootप्रेतकार्य
FormNeuter, Accusative, Plural
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
राक्षसेन्द्रःthe lord of the Rakshasas
राक्षसेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अकारयत्caused to be done / performed
अकारयत्:
TypeVerb
Root√कृ
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, Third, Singular, णिच् (causative)
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Rootह (निपात)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bakarāja
R
Rākṣasendra (rākṣasa-king)
F
funeral fire (cremation fire)
P
pretakārya (funerary rites)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as fidelity to prescribed rites and obligations: even in grief or among fierce beings, one should perform funerary duties properly, honoring the dead and upholding social-ritual order.

After Bakarāja’s death, the powerful ruler (described as a rākṣasa-lord) lights the cremation fire and completes the funerary rites in the correct ritual manner.