Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya
अर्थस्यावयवावेतौ धर्मकामाविति श्रुति: । अर्थसिद्धया विनिर्वृत्तावुभावेती भविष्यत:,श्रुतिका कथन है कि धर्म और काम अर्थके ही दो अवयव हैं। अर्थकी सिद्धिसे उन दोनोंकी भी सिद्धि हो जायगी
arghasyāvayavāv etau dharmakāmāv iti śrutiḥ | arthasiddhyā vinirvṛttāv ubhāv etī bhaviṣyataḥ ||
Arjuna berkata: “Ajaran kitab suci menyatakan bahwa dharma dan kāma adalah dua bagian dari artha. Bila artha berhasil diperoleh, maka terpenuhilah dharma dan kāma dengan sendirinya.”
अजुन उवाच
The verse presents a hierarchy of aims: artha (material means) is treated as the practical foundation, and dharma (righteous conduct) and kāma (legitimate enjoyment) are said to be fulfilled when artha is secured—emphasizing the instrumental role of resources in sustaining both duty and well-being.
In the didactic discussions of Śānti Parva, Arjuna speaks in a reflective, argumentative mode, citing śruti (scriptural authority) to support a view about the relationship among the human goals—asserting that dharma and kāma depend upon the successful attainment of artha.