Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

धुन्धुमारसे काम्बोजने, काम्बोजसे मुचुकुन्दने, मुचुकुन्दसे मरुत्तने, मरुत्तसे रैवतने, रैवतसे युवनाश्वने, युवनाश्वसे इक्ष्वाकुवंशी रघुने, रघुसे प्रतापी हरिणाश्वने, हरिणाश्व॒से शुनकने, शुनकसे धर्मात्मा उशीनरने, उशीनरसे युदवंशी भोजने, यदुवंशियोंसे शिबिने, शिबिसे प्रतर्दनने, प्रतर्दनसे अष्टकने तथा अष्टकसे पृषदश्चवने वह तलवार प्राप्त की || ७७-- ८० || पृषदश्वाद्‌ भरद्वाजो द्रोणस्तस्मात्‌ कृपस्तत: । ततस्त्वं भ्रातृभि: सार्थ परमासिमवाप्तवान्‌,पृषदश्चसे भरद्वाजवंशी द्रोणाचार्यने और द्रोणाचार्यसे कृपाचार्यने खड्गविद्या प्राप्त की। फिर कृपाचार्यसे भाइयों सहित तुमने उस उत्तम खड़्गका उपदेश प्राप्त किया है

dhundhumārase kāmbojane, kāmbojase mucukundane, mucukundase maruttane, maruttase raivatane, raivatase yuvanāśvane, yuvanāśvase ikṣvākūvaṁśī raghune, raghuse pratāpī hariṇāśvane, hariṇāśvase śunakane, śunakase dharmātmā uśīnarane, uśīnarase yaduvaṁśī bhojane, yaduvaṁśībhyaḥ śibine, śibise pratardanane, pratardanase aṣṭakane tathā aṣṭakase pṛṣadaśvane sa khaḍgaḥ prāptaḥ || pṛṣadaśvād bharadvājo droṇas tasmāt kṛpas tataḥ | tatas tvaṁ bhrātṛbhiḥ sārthaṁ paramāsim avāptavān ||

Dari Dhundhumāra berpindah kepada Kāmboja; dari Kāmboja kepada Mucukunda; dari Mucukunda kepada Marutta; dari Marutta kepada Raivata. Dari Raivata kepada Yuvanāśva; dari Yuvanāśva kepada Raghu dari wangsa Ikṣvāku; dari Raghu kepada Hariṇāśva yang perkasa; dari Hariṇāśva kepada Śunaka. Dari Śunaka kepada Uśīnara yang berhati dharma; dari Uśīnara kepada Bhoja dari garis Yadu; dari para Yadu kepada Śibi; dari Śibi kepada Pratardana; dari Pratardana kepada Aṣṭaka; dan dari Aṣṭaka kepada Pṛṣadaśva—demikianlah pedang itu (beserta tata-disiplinnya) diperoleh. Dari Pṛṣadaśva lahir Bharadvāja; darinya Droṇa; dari Droṇa, Kṛpa. Lalu dari Kṛpa, engkau bersama saudara-saudaramu menerima ajaran pedang yang tertinggi itu.

पृषदश्वात्from Pṛṣadaśva
पृषदश्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपृषदश्व
FormMasculine, Ablative, Singular
भरद्वाजःBharadvāja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्from him/therefrom
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
कृपःKṛpa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (your) brothers
भ्रातृभिः:
Saha/Instrumental (associate)
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्थम्together/along with
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
परमाम्supreme, excellent
परमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
असिम्sword
असिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्तवान्obtained/received
अवाप्तवान्:
TypeVerb
Rootअवाप्
FormPeriphrastic perfect (लिट्-समास/कृत् प्रयोगः), Third, Singular, Masculine, Nominative

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
D
Dhundhumāra
K
Kāmboja
M
Mucukunda
M
Marutta
R
Raivata
Y
Yuvanāśva
R
Raghu
I
Ikṣvāku lineage (Ikṣvāku-vaṁśa)
H
Hariṇāśva
Ś
Śunaka
U
Uśīnara
B
Bhoja
Y
Yadu lineage (Yadu-vaṁśa)
Ś
Śibi
P
Pratardana
A
Aṣṭaka
P
Pṛṣadaśva
B
Bharadvāja
D
Droṇa
K
Kṛpa
T
the sword (khaḍga/asi)