Previous Verse
Next Verse

Shloka 826

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

तस्य निष्ठावसानान्ते रुदन्तः कि करिष्यथ । जो न आँखोंसे देखता है, न शरीरसे कोई चेष्टा ही करता है, उसके जीवनका अन्त हो जानेपर अब तुमलोग रोकर क्या करोगे

tasya niṣṭhāvasānānte rudantaḥ kiṁ kariṣyatha |

Ketika hidupnya telah mencapai akhir yang paling akhir, apa yang akan kalian capai dengan menangis? Ia yang tak melihat dengan mata dan tak mengerahkan upaya tubuh—setelah nyawanya berakhir, apa guna ratapan?

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
निष्ठाend; completion (as a state/point)
निष्ठा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिष्ठा
Formfeminine, nominative, singular
अवसानat the conclusion
अवसान:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवसान
Formneuter, locative, singular
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त
Formmasculine, locative, singular
रुदन्तःweeping; crying
रुदन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootरुद्
Formmasculine, nominative, plural, present active participle (शतृ)
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
करिष्यथwill you do
करिष्यथ:
Kriya
TypeVerb
Rootकृ
Formsimple future (लृट्), second, plural, parasmaipada

जम्बुक उवाच

J
Jambuka