Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

चिरं मुज्चत बाष्पं च चिरं स्नेहेन पश्यत । एवंविधानि हीष्टानि दुस्त्यजानि विशेषत:,“इस अपने लाड़लेके लिये देरतक आँसू बहाओ और दीर्घ कालतक स्नेहभरी दृष्टिसे इसकी ओर देखो, क्योंकि ऐसी प्यारी-प्यारी संतानोंको छोड़कर जाना अत्यन्त कठिन है

ciraṁ muñcata bāṣpaṁ ca ciraṁ snehena paśyata | evaṁvidhāni hīṣṭāni dustyajāni viśeṣataḥ ||

Biarkan air mata mengalir lama, dan lama pula pandanglah dia dengan mata yang dilembutkan oleh kasih; sebab yang terkasih—terutama anak yang demikian—amat sukar untuk dilepaskan.

चिरम्for a long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्
Formavyaya (adverb)
मुच्यतrelease / let flow
मुच्यत:
TypeVerb
Rootमुच्
Formloṭ (imperative), parasmaipada, 2nd person singular
बाष्पम्tears
बाष्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाष्प
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya (conjunction)
चिरम्for a long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्
Formavyaya (adverb)
स्नेहेनwith affection
स्नेहेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्नेह
Formmasculine, instrumental, singular
पश्यतlook (see)
पश्यत:
TypeVerb
Rootपश्
Formloṭ (imperative), parasmaipada, 2nd person singular
एवंविधानिsuch (of this kind)
एवंविधानि:
Karta
TypeAdjective
Rootएवंविध
Formneuter, nominative, plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formavyaya (particle)
इष्टानिdear / beloved
इष्टानि:
Karta
TypeAdjective
Rootइष्ट
Formneuter, nominative, plural (past passive participle used adjectivally)
दुस्त्यजानिhard to abandon
दुस्त्यजानि:
Karta
TypeAdjective
Rootदुस्त्यज
Formneuter, nominative, plural
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
Formavyaya (adverb)

भीष्म उवाच

B
Bhishma