इमं लोकं विमुच्य त्वमवाड्मूर्द्धां पतिष्यसि । अशाश्षती: शाशक्षृती क्ष समा: पापेन कर्मणा,“इस लोकको छोड़नेके बाद तू अपने पापकर्मके फलस्वरूप अनन्त वर्षोतक नीचा सिर किये नरकमें पड़ा रहेगा
imaṁ lokaṁ vimucya tvam avāṅmūrdhā patiṣyasi | aśāśvatīḥ śāśvatīś ca samāḥ pāpena karmaṇā ||
Bhishma berkata: “Setelah meninggalkan dunia ini, engkau akan jatuh ke neraka dengan kepala tertunduk. Sebagai akibat perbuatan dosamu, engkau akan tinggal di sana bertahun-tahun—sebagian terasa singkat, sebagian seakan tak bertepi—menanggung beban karmamu sendiri.”
भीष्म उवाच
Bhishma underscores karmic accountability: wrongful actions do not end with worldly life; they mature into consequences that can include prolonged suffering in hell. The verse functions as a deterrent and a moral reminder that ethical conduct (dharma) safeguards one’s future state.
In Shanti Parva’s instructional setting, Bhishma is warning an addressed person (not named in this single verse) about the post-mortem result of sinful conduct. The imagery of falling head-down into hell intensifies the admonition and frames the discourse as moral counsel on consequences.