भीष्मजी कहते हैं--राजन्! भूखसे व्याकुल होनेपर भी बहेलियेने जब देखा कि कबूतर आगमें कूद पड़ा, तब वह दुखी होकर इस प्रकार कहने लगा-- ।। किमीदृशं नृशंसेन मया कृतमबुद्धिना । भविष्यति हि मे नित्यं पातकं कृतजीविन:,“हाय! मुझ क्रूर और बुद्धिहीनने कैसा पाप कर डाला? मैंने अपना जीवन ही ऐसा बना रक््खा है कि मुझसे नित्य पाप बनता ही रहेगा'
bhīṣma uvāca—rājan! bhūkṣayā vyākulaḥ san api bahelīyena yadā dṛṣṭaṃ yac ca kapotaḥ agnau kūditaḥ, tadā sa duḥkhī bhūtvā evam uvāca—kim īdṛśaṃ nṛśaṃsena mayā kṛtam abuddhinā? bhaviṣyati hi me nityaṃ pātakaṃ kṛtajīvinaḥ.
Bhishma berkata: “Wahai Raja! Walau tersiksa oleh lapar, ketika pemburu melihat merpati itu melompat ke dalam api, ia dilanda duka dan berseru: ‘Celaka! Perbuatan apakah yang telah kulakukan—aku yang kejam dan tak berakal ini? Bagi orang yang menjadikan pembunuhan sebagai mata pencaharian, dosa akan terus timbul bagiku, hari demi hari.’”
भीष्म उवाच
The verse highlights moral awakening: even a person driven by hunger can recognize the cruelty of harming the innocent, and it warns that making one’s livelihood through violence tends to generate recurring sin and inner suffering.
A hunter, seeking food, witnesses a dove leap into a fire (in the larger tale, an act of self-sacrifice). Shocked by this, he is overcome with remorse and laments that his cruel way of life ensures continual wrongdoing.