Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
एतन्मे संशयं छिन्धि मतिममे सम्प्रमुह्दति । अविश्वासकथामेतामुपश्रुत्य पितामह,पितामह! आपकी यह अविश्वास-कथा सुनकर तो मेरी बुद्धिपर मोह छा गया। कृपया आप मेरे इस संशयका निवारण कीजिये
yudhiṣṭhira uvāca | etan me saṁśayaṁ chindhi matim mama sampramuhyati | aviśvāsa-kathām etām upaśrutya pitāmaha ||
Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Kakek Agung, putuskanlah keraguanku ini, sebab pengertianku telah menjadi bingung. Setelah mendengar kisah tentang sikap tidak percaya ini, pikiranku diliputi kebimbangan; mohon lenyapkan ketidakpastianku.”
युधिछिर उवाच
The verse models dharmic inquiry: when moral reasoning becomes clouded by a troubling example (here, a discourse on distrust), one should seek clarification from a reliable elder/teacher to remove doubt and restore right understanding.
In Śānti Parva’s instruction-setting, Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather’ and asks him to dispel his confusion after hearing a discussion/story about distrust, requesting a clear resolution of his doubt.