Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

पिता हि राजा राष्ट्रस्य प्रजानां यो5नुकम्पन: । तस्मिन्‌ मिथ्याविनीतो हि तिर्यग्‌ गच्छति मानव:

Raja yang senantiasa berbelas kasih kepada rakyatnya adalah laksana ayah bagi negerinya. Barangsiapa menunjukkan kepatuhan yang palsu kepadanya, manusia itu pada kelahiran berikutnya jatuh ke alam tiryak—yakni rahim binatang atau burung.

पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राष्ट्रस्यof the kingdom/state
राष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रजानाम्of the subjects/people
प्रजानाम्:
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुकम्पनःcompassionate
अनुकम्पनः:
TypeAdjective
Rootअनुकम्पन
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्towards/in him (that one)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
मिथ्या-विनीतःfalsely humble/with feigned submission
मिथ्या-विनीतः:
TypeAdjective
Rootमिथ्याविनीत
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तिर्यक्to an animal state/obliquely (as animal)
तिर्यक्:
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक्
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मानवःa man/human
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्रह्मदत्त उवाच