आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)
आदी न कुरुते श्रेय: कुशलो<स्मीति यः पुमान् | स संशयमवाप्रोति यथा सम्प्रतिपत्तिमान्
ādau na kurute śreyaḥ kuśalo 'smīti yaḥ pumān | sa saṁśayam avāpnoti yathā sampratipattimān matsyaḥ ||
Bhishma berkata: Orang yang, karena mengira “aku cakap”, tidak sejak awal menyiapkan upaya bagi kesejahteraannya sendiri, akan jatuh ke dalam bahaya dan kebimbangan—laksana ikan yang cerdik sesaat namun akhirnya terjerat hingga nyawanya terancam. Maka, amankanlah kebaikanmu sejak dini, jangan bersandar pada percaya diri semata atau kecerdikan di detik terakhir.
भीष्म उवाच
Do not rely on mere confidence in one’s skill; secure one’s true welfare (śreyas) early through timely, well-considered action. Last-minute cleverness cannot always avert danger once circumstances have turned adverse.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he warns the listener through a simile: a person who postpones beneficial measures because he thinks himself capable ends up in a life-threatening predicament, like a fish that is quick-witted in the moment yet still gets trapped.