Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

दीर्घदर्शी–दीर्घसूत्र–संप्रतिपत्तिमान् आख्यानम्

The Parable of Foresight, Procrastination, and Presence of Mind

वशे बलवतां धर्म: सुखं भोगवतामिव । नास्त्यसाध्यं बलवतां सर्व बलवतां शुचि

Sebagaimana kenikmatan berada di bawah kuasa orang yang berlimpah sarana menikmati hidup, demikian pula dharma berada dalam genggaman mereka yang kuat. Bagi yang kuat tiada yang mustahil; segala milik orang kuat dipandang suci dan tanpa cela.

वशेin the control
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
बलवताम्of the strong
बलवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्मःdharma / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्pleasure, happiness
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
भोगवताम्of those who have enjoyments/possessions
भोगवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभोगवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
असाध्यम्impossible (thing)
असाध्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअसाध्य
FormNeuter, Nominative, Singular
बलवताम्for/of the strong
बलवताम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
बलवताम्of the strong
बलवताम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
शुचिpure, clean, blameless
शुचि:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच