Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kāpavya-carita (कापव्यचरित) — Reforming Dasyus through Regulated Rāja-Dharma

अपरे नैवमिच्छन्ति ये शंखलिखितप्रिया: । मात्सर्यादथवा लोभान्न ब्रूयुर्वाक्यमीदूशम्‌,किंतु जो शंख और लिखित मुनिके प्रेमी हैं--उन्हींके मतका अनुसरण करनेवाले हैं, वे दूसरे-दूसरे लोग इस उपर्युक्त मत (ऋत्विक्‌ आदिको दण्ड न देने आदि) को नहीं स्वीकार करते हैं। वे लोग ईर्ष्या अथवा लोभसे ऐसी बात नहीं कहते हैं (धर्म मानकर ही कहते हैं)

apare naivam icchanti ye śaṅkha-likhita-priyāḥ | mātsaryād athavā lobhān na brūyur vākyam īdṛśam ||

Bhīṣma berkata: “Namun, yang lain—mereka yang berbakti kepada resi Śaṅkha dan Likhita—tidak menerima pandangan ini. Meski demikian, mereka tidak mengucapkan kata-kata itu karena iri atau tamak; mereka berbicara menurut apa yang mereka anggap sebagai dharma.”

अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeNoun
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
इच्छन्तिdesire, wish
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
येwho, those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शंखलिखितप्रिया:fond of (the sages) Śaṅkha and Likhita / fond of Śaṅkha-Likhita
शंखलिखितप्रिया::
Karta
TypeAdjective
Rootशंखलिखितप्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
मात्सर्यात्from envy, out of jealousy
मात्सर्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमात्सर्य
FormNeuter, Ablative, Singular
अथवाor
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
लोभात्from greed, out of greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
ब्रूयुःwould say, should say
ब्रूयुः:
TypeVerb
Rootब्रू
FormOptative, Third, Plural, Parasmaipada
वाक्यम्statement, speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śaṅkha
L
Likhita