Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

धृतराष्ट उवाच किमर्थ तप्यसे पुत्र श्रोतुमिच्छामि तत्त्वत: । श्र॒ुत्वा त्वामनुनेष्यामि यदि सम्यग्‌ भविष्यति,धृतराष्ट्र बोले--बेटा! तुम किसलिये संतप्त हो रहे हो? यह मैं ठीक-ठीक सुनना चाहता हूँ, सुनकर यदि उचित होगा तो तुम्हें समझानेका प्रयत्न करूँगा

dhṛtarāṣṭra uvāca kimarthaṁ tapyase putra śrotum icchāmi tattvataḥ | śrutvā tvām anuneṣyāmi yadi samyag bhaviṣyati ||

Dhritarashtra berkata: “Anakku, karena alasan apa engkau terbakar oleh duka? Aku ingin mendengar kebenarannya dengan jelas. Setelah mendengarmu, bila itu patut, aku akan berusaha menasihati dan meneguhkanmu.”

[{'term''kimartham', 'definition': 'for what purpose? why?'}, {'term': 'tapyase', 'definition': 'you are afflicted
[{'term':
you burn (with sorrow/anguish)'}, {'term''putra', 'definition': 'son (a form of address)'}, {'term': 'śrotum icchāmi', 'definition': 'I wish to hear'}, {'term': 'tattvataḥ', 'definition': 'in truth
you burn (with sorrow/anguish)'}, {'term':
as it really is'}, {'term''śrutvā', 'definition': 'having heard'}, {'term': 'tvām', 'definition': 'you'}, {'term': 'anuneṣyāmi', 'definition': 'I will advise
as it really is'}, {'term':
I will guide'}, {'term''yadi', 'definition': 'if'}, {'term': 'samyak', 'definition': 'rightly
I will guide'}, {'term':
in a fitting manner'}, {'term''bhaviṣyati', 'definition': 'it will be
in a fitting manner'}, {'term':

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
putra (son, unnamed)

Educational Q&A

Before offering advice, one should first seek the truth of the other person’s distress (tattvataḥ), and then counsel only if it is fitting (samyak). Ethical guidance begins with careful listening and discernment.

Dhṛtarāṣṭra addresses his son, noticing his anguish, and asks the reason for his suffering. He requests an accurate account and promises to offer counsel and consolation if doing so would be appropriate.