Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
सहायाननुरक्तांश्व॒ नयज्ञानुपसंहितान् । परस्परमसंसृष्टान् विजिगीषूनलोलुपान्,महाभाग! इसके लिये आपको चाहिये कि जिनका आपके प्रति अनुराग हो, जो नीतिके जानकार, सद्धाव-सम्पन्न, परस्पर गुटबंदीसे रहित, विजयकी अभिलाषासे युक्त, लोभरहित, कपटनीतिमें कुशल, बुद्धिमान, स्वामीके हितसाधनमें तत्पर और मनस्वी हों, ऐसे व्यक्तियोंको सहायक या सचिव बनाकर आप पिता और गुरुके समान उनका सम्मान करें
sahāyān anuraktāṁś ca nayajñān upasaṁhitān | parasparam asaṁsṛṣṭān vijigīṣūn alolupān ||
Wahai yang mulia, karena itu angkatlah sebagai pembantu orang-orang yang berbakti kepadamu, berpegang pada kebijaksanaan tata negara dan etika, tidak terjerat persekutuan faksi satu sama lain, menginginkan kemenangan yang benar, dan bebas dari ketamakan. Para menteri yang bijak dan setia—yang menaruh perhatian pada kesejahteraan tuannya—patut kauhormati laksana ayah dan guru.
शार्टूल उवाच