च्युता देवमनुष्ये भ्यो यथा प्रेतास्तथैव ते । निर्यज्ञास्तपसा हीना मा सम तै: सह सड़म:,ऐसे लोग दूसरोंके लिये असहा हो उठते हैं। इनका अन्न न तो स्वयं भोजन करे और न इन्हें ही अपना अन्न दे; क्योंकि ये छल-कपटके द्वारा पतनके गर्तमें गिर चुके हैं और देवलोक तथा मनुष्यलोक दोनोंसे वंचित हो प्रेतोंके समान अवस्थाको पहुँच गये हैं। इतना ही नहीं, वे यज्ञ और तपस्यासे भी हीन हैं; अतः तुम कभी उनका संग न करो
cyutā devamanuṣyebhyo yathā pretās tathaiva te | niryajñās tapasā hīnā mā sama taiḥ saha saṅgamaḥ ||
Bhīṣma berkata: “Terjatuh dari dunia para dewa dan dunia manusia, mereka laksana arwah gentayangan. Tanpa yajña dan tanpa tapa, janganlah bergaul dengan mereka.”
भीष्म उवाच
One should avoid close association with people who have fallen from dharma—those lacking yajña (religious duty) and tapas (self-discipline). Such company undermines one’s own ethical and spiritual stability.
In the Shanti Parva’s instruction on righteous living, Bhishma counsels Yudhishthira about discerning companionship: those who live by deceit and irreligion are described as ‘preta-like’—socially and spiritually dislocated—and are not to be kept as companions.