Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Jaitrya-nimitta: Signs of Prospective Victory and the Priority of Conciliation (जयलक्षण-निमित्त तथा सान्त्व-प्रधान नीति)

परस्परज्ञा: संहृष्टास्त्यक्तप्राणा: सुनिश्चिता: । अपि पज्चाशतं शूरा निध्नन्ति परवाहिनीम्‌,एक-दूसरेको जाननेवाले, हर्ष और उत्साहसे परिपूर्ण, प्राणोंका मोह छोड़ देनेवाले तथा मरने-मारनेके दृढ़ निश्चयसे युक्त पचास शूरवीर भी सारी शत्रु-सेनाका संहार कर सकते हैं

Lima puluh kesatria—yang saling mengenal, dipenuhi sukacita dan semangat, telah menanggalkan keterikatan pada nyawa, serta berketetapan bulat untuk hidup atau mati—bahkan mereka pun dapat membinasakan seluruh bala tentara musuh.

परस्परज्ञाःknowing one another, mutually acquainted
परस्परज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरस्परज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
संहृष्टाःdelighted, exhilarated
संहृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
त्यक्तप्राणाःhaving abandoned attachment to life (lit. whose life is given up)
त्यक्तप्राणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्तप्राण
FormMasculine, Nominative, Plural
सुनिश्चिताḥfirmly resolved, determined
सुनिश्चिताḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootसुनिश्चित
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पञ्चाशतम्fifty (as a group)
पञ्चाशतम्:
Karta
TypeNumeral
Rootपञ्चाशत्
FormNeuter, Nominative, Singular
शूराःheroes, brave warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
निघ्नन्तिslay, destroy
निघ्नन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
परवाहिनीम्the enemy army (lit. opposing host)
परवाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच