एष मूर्थाभिषिक्तानामग्रे गत्वा परंतप: । सतृणं ग्रसते पांसुं पश्य कालस्य पर्ययम्
sañjaya uvāca | eṣa mūrdhābhiṣiktānām agre gatvā paraṃtapaḥ | sa-tṛṇaṃ grasate pāṃsuṃ paśya kālasya paryayam ||
Sañjaya berkata: “Lihatlah pembalikan yang dikerjakan Waktu! Duryodhana ini—penyiksa musuh—yang dahulu berjalan di depan para raja yang telah ditahbiskan, kini tergeletak dipaksa menelan debu bersama serpih-serpih rumput.”
संजय उवाच
The verse underscores the sovereignty of Kāla (Time/Fate): worldly power, royal honor, and martial pride are unstable. Even one who once led consecrated kings can be reduced to helplessness, urging humility and ethical reflection amid the intoxication of victory and status.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the pitiable condition of Duryodhana on the battlefield—formerly a foremost leader among kings, now brought low, swallowing dust and grass—highlighting the dramatic reversal of fortune in the Kurukṣetra war.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.