आजानेयैस्तथा यात॑ को नु स्वन्ततरो मया । “बड़े-बड़े राजाओंपर हुक्म चलाया, अत्यन्त दुर्लभ सम्मान प्राप्त किया तथा आजानेय (अरबी) घोड़ोंपर सवारी की, मुझसे अच्छा अन्त और किसका हुआ होगा?
ājāneyais tathā yātaḥ ko nu svantataro mayā |
Sañjaya berkata: “Aku telah menunggang kuda-kuda ājāneya yang unggul, memerintah raja-raja besar, dan meraih kehormatan yang sukar diperoleh—maka siapa lagi yang dapat menemui akhir yang lebih baik daripadaku?”
संजय उवाच
The verse highlights the moral tension between worldly achievement (power, prestige, luxury) and the true measure of a ‘good end.’ It implicitly questions whether external honors can justify self-satisfaction at life’s close, especially amid the ethical devastation of war.
Sañjaya voices a reflective, self-justifying thought: he recalls having commanded great kings, received rare honors, and ridden excellent horses, and then asks rhetorically who could have had a better end than his—framing a moment of evaluation of one’s life by worldly standards.