गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura
क्षिप्रमेव महाभाग गान्धारीं प्रशमिष्यसि । पितामहश्न भगवान् व्यासस्तत्र भविष्यति
kṣipram eva mahābhāga gāndhārīṃ praśamiṣyasi | pitāmahaś ca bhagavān vyāsas tatra bhaviṣyati ||
Wahai yang mulia, engkau akan segera menenangkan Gāndhārī; dan di sana Bhagavān Vyāsa, sang leluhur yang dimuliakan, juga akan hadir.
युधिछिर उवाच
Even after victory, dharma requires compassion toward the defeated and the bereaved. The verse highlights the ethical duty to calm anger and grief through respectful consolation, supported by the presence of wise elders like Vyāsa.
Yudhiṣṭhira addresses a noble person (likely a close elder or ally) and expresses confidence that Gāndhārī—overwhelmed by sorrow and potential wrath after the war—will soon be pacified, and that the sage Vyāsa will be present to guide and steady the situation.