Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
अमर्षवशमापतन्न उदतिष्ठद् विशाम्पते । स्फिग्देशेनोपविष्ट: स दोर्भ्या विष्टभ्य मेदिनीम्
amarṣavaśam āpatann na udatiṣṭhad viśāmpate | sphigdeśenopaviṣṭaḥ sa dorbhyāṃ viṣṭabhya medinīm ||
Sañjaya berkata: Dikuasai gelombang amarah yang tak tertahankan, penguasa rakyat itu tidak bangkit. Ia justru duduk berat bertumpu pada pinggulnya, menahan tubuh dengan kedua lengan menekan bumi.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (amarṣa) can overpower even a ruler, disrupting composure and right action; it implicitly points to the ethical need for self-mastery amid conflict.
Sañjaya describes a king, seized by indignation, not standing up but dropping into a seated posture and steadying himself with his arms on the ground—signaling shock, rage, and loss of equilibrium in the war setting.