Śalya’s Consecration as Senāpati and Kṛṣṇa’s Counsel to Yudhiṣṭhira (शल्यस्य सेनापत्यभिषेकः)
गुरुपुत्रो5द्य सर्वेषामस्माकं परमा गति: । भवांस्तस्मान्नियोगात्ते को<स्तु सेनापतिर्मम,“ब्रह्मन्! तुम हमारे गुरुपुत्र हो और इस समय तुम्हीं हमारे सबसे बड़े सहारे हो। अतः मैं तुम्हारी आज्ञासे सेनापतिका निर्वाचन करना चाहता हूँ। बताओ, अब कौन मेरा सेनापति हो, जिसे आगे रखकर हम सब लोग एक साथ हो युद्धमें पाण्डवोंपर विजय प्राप्त करें?”
sañjaya uvāca | guruputro 'dya sarveṣām asmākaṁ paramā gatiḥ | bhavāṁs tasmān niyogāt te ko 'stu senāpatir mama ||
Sañjaya berkata, “Wahai putra guru kami, hari ini engkaulah tumpuan tertinggi bagi kami semua. Karena itu, menurut arahanmu, aku hendak mengangkat panglima tertinggi. Katakan—siapakah kini yang patut menjadi jenderalku, yang ditempatkan di barisan depan, agar kami semua bersatu dalam pertempuran dan meraih kemenangan atas para Pāṇḍava?”
संजय उवाच
In a crisis of war, authority and responsibility must be clearly vested: the king seeks a legitimate appointment of leadership under respected guidance, emphasizing disciplined command rather than impulsive action.
Sañjaya reports a moment where the Kaurava side, needing direction, addresses the preceptor’s son as their chief support and asks him to indicate who should be appointed commander-in-chief to lead them against the Pāṇḍavas.