Chapter 59: Baladeva’s Censure, Keśava’s Restraint, and Yudhiṣṭhira’s Moral Accounting
विध्वस्तो5यं हतामात्यो हतभ्राता हतप्रज: । उत्सन्नपिण्डो भ्राता च नैतन्न्याय्यं कृतं त्वया,“इसका सर्वथा विध्वंस हो गया, इसके मन्त्री, भाई और पुत्र भी मार डाले गये। अब इसे पिण्ड देनेवाला भी कोई नहीं रह गया है। इसके सिवा यह हमारा ही भाई है। तुमने इसके साथ यह न्यायोचित बर्ताव नहीं किया है
vidhvasto ’yaṁ hatāmātyo hatabhrātā hataprajaḥ | utsannapiṇḍo bhrātā ca naitannyāyyaṁ kṛtaṁ tvayā ||
Sañjaya berkata: “Orang ini telah hancur sama sekali—para menterinya terbunuh, saudaranya terbunuh, dan putra-putranya pun terbunuh. Rantai persembahan piṇḍa telah terputus; tak ada lagi yang tersisa untuk mempersembahkannya. Lagipula, ia adalah saudara kita sendiri. Apa yang kau lakukan kepadanya tidaklah adil.”
संजय उवाच