Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Duryodhana-patana-anuśocana

The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint

मोक्षयित्वा प्रहारं त॑ सुतस्तव सुसम्भ्रमात्‌ भीमसेनं च गदया प्राहरत्‌ कुरुसत्तम,कुरुश्रेष्ठ! उस प्रहारसे अपनेको बचाकर आपके पुत्रने भीमसेनपर बड़े वेगसे गदाद्वारा आघात किया

mokṣayitvā prahāraṃ taṃ sutastava susambhramāt bhīmasenaṃ ca gadayā prāharat kurusattama

Wahai yang terbaik di antara Kuru, setelah mengelak dari serangan itu dengan sigap, putramu menghantam Bhīmasena dengan gada, dengan daya yang besar.

मोक्षयित्वाhaving released/let go (after warding off)
मोक्षयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
प्रहारम्the blow/strike
प्रहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रहार
Formmasculine, accusative, singular
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
Formmasculine, nominative, singular
तवyour
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
सुसम्भ्रमात्from great agitation/haste
सुसम्भ्रमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसुसम्भ्रम
Formmasculine, ablative, singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
Formfeminine, instrumental, singular
प्राहरत्struck/attacked
प्राहरत्:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
Formलङ् (imperfect), parasmaipada, 3rd, singular
कुरुसत्तमO best of the Kurus
कुरुसत्तम:
TypeNoun
Rootकुरु-सत्तम
Formmasculine, vocative, singular
कुरुश्रेष्ठO foremost of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरु-श्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duryodhana (implied by 'your son')
G
Gadā (mace)
K
Kuru (dynasty/people, as address)