Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
वर्षमज्ञातवासस्य वनवासस्य चानघ । अद्यान्तमेषां दुःखानां गन्ताहं भरतर्षभ
sañjaya uvāca |
varṣam ajñātavāsasya vanavāsasya cānagha |
adyāntam eṣāṁ duḥkhānāṁ gantāhaṁ bharatarṣabha ||
Sañjaya berkata: “Wahai yang tanpa noda, wahai banteng di antara bangsa Bharata! Hari ini akan kuakhiri penderitaan yang timbul dari setahun hidup dalam penyamaran dan dari pembuangan di hutan.”
संजय उवाच
The verse frames exile-induced suffering as a moral burden seeking closure: endurance of hardship culminates in a decisive resolve to end the chain of pain, highlighting the ethical tension between righteous redress and the dangers of vengeance.
Sañjaya reports a warrior’s resolve that, on this very day, he will end the sufferings connected with the Pandavas’ forest exile and their year of living incognito—setting a tone of final reckoning in the late-war context of the Śalya Parva.