गदायुद्ध-समारम्भः
Commencement of the Mace-Duel Proceedings
वैशम्पायन उवाच नारदस्य वच: श्रुत्वा तानभ्यर्च्य द्विजर्षभान् । सर्वान् विसर्जयामास ये तेनाभ्यागता: सह
vaiśampāyana uvāca nāradasya vacaḥ śrutvā tān abhyarcya dvijarṣabhān | sarvān visarjayāmāsa ye tenābhyāgatāḥ saha ||
Vaiśampāyana berkata: Setelah mendengar kata-kata Nārada, ia menghormati para brahmana yang laksana banteng itu sebagaimana mestinya, lalu dengan hormat mempersilakan pergi semua yang datang bersama Nārada.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct: after receiving counsel from a revered sage, one should honor learned guests (especially Brahmins and ascetics) and then send them off respectfully, maintaining propriety and gratitude.
After Nārada speaks, the host (implied by context) pays due honor to Nārada and the accompanying eminent Brahmins, and then formally dismisses the entire group who had arrived with Nārada—marking a transition to the next narrative event.