Shloka 12

तच्छुत्वा भगवान्‌ प्रीतः सस्माराथ सरस्वतीम्‌

tac chrutvā bhagavān prītaḥ sasmārātha sarasvatīm

Mendengar itu, Sang Bhagavān pun berkenan hati, lalu mengingat Sarasvatī—memanggil daya wicara ilahi dan tuntunan yang benar.

तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Prior action (having heard)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (from प्री धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle, used adjectivally)
सस्मारremembered
सस्मार:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sarasvatī

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and narrative importance of invoking Sarasvatī—symbolizing disciplined speech, clarity, and truthful expression—especially at moments when decisions and actions must align with dharma.

After hearing a preceding statement or report, the revered figure is pleased and mentally invokes Sarasvatī, signaling a shift toward authoritative speech, counsel, or a consequential next step in the unfolding events of the war narrative.